Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

  • Pablo Capistrano
  • 04 de janeiro de 2010, as 11h11

todos os dias
penso eu
são iguais

o movimento é contínuo
depois
de algumas poucas ondas
após
alguns instantes

estamos completamente sós

cheios
obviamente
de nós mesmos


6 Comentários para “Variação I (Eliot)”

  1. Mário Márcio de Quadros5/4/2010 às 6:19

    Bom dia, Pablo. Seu livro “Simples filosofia” é maravilhoso. Merece [urge] um segundo volume de crônicas. Parabéns! Mário Márcio.

  2. Mário Márcio de Quadros5/4/2010 às 6:20

    Sua poesia, também, é muito boa.Um abraço, Mário Márcio.

  3. Pablo Capistrano6/4/2010 às 9:19

    Oi Mário, estou preparando um segundo volume de crônicas, mas dessa vez o tema é o Jazz, algumas estou inclusive já publicando no site, também tenho a pretenção de publicar algo sobre Justiça e Direito.

    mas por enquanto são só projetos.

  4. veruza macedo lemos22/4/2010 às 18:25

    Quero parabeniz-alo por esta obra prima “”que poesia linda”" aproveito para te agradecer pela maravilhosa palestra que deste aqui em Assu, suas experiencias deram para nós que fazemos parte da Escola Municipal professor Antonio Guerra,a oportunidade de reunir 90% dos pais,foi uma reunião abençoada por Deus e suas experincias transmitidas,nos fez nos aproximar-mos dos pais desarmados,”"”sem medo de ser feliz”"sem acusações, sem “”"oseu filho é horriiiiiiiiiiiiiivel”"”rsrsrsrs,mas a harmonia reunou,, houve agradecimento e muito choro por parte de todos… obrigada amigo filósofo..vá em frente nesta caminhada que não é fácil,mas que tem ajudado muitas pessoas que perderam a esperança numa educação melhor.. um abraço de todos nós,,, fique com DEUS e até a próxima,,,

  5. veruza macedo lemos22/4/2010 às 18:28

    rsrsrs, desculpe os erros,,”"bem que dizem”"” a pressa é inimiga da perfeição”"”" um abraço.. mas acho que entendeste,,rsrsrssr.

  6. Pablo Capistrano27/4/2010 às 10:27

    Oi Veruza, obrigado pela gentileza do comentário.
    Nosso encotro em Assu foi mesmo muito gratificante, inclusive para mim.
    Espero que tenha deixado uma semente de reflexão para a turma de professores ai do Vale.
    Quanto ao poema ele é uma versão.
    Não digo tradução para não me comprometer.
    Mas fiz baseado em um original de TS Eliot, direto do Inglês.

    por isso o que há de imperfeição linguística é dano meu sobre o poema alheio, e o que há de beleza estílistica é dadiva do Eliot sobre minha versão.

    um abração.

Deixe seu comentário

2007 ® Pablo Capistrano

dz3